Breve Glossário de Termos Técnicos
Aglutinação - fusão
de dois elementos lexicais numa única palavra; Ponte e alto formam Pontalto
(ponte alta).
Antropônimo – nome próprio de pessoa e também sobrenome,
embora se costume usá-lo mais comumente com a primeira acepção.
Apelativo – qualquer tipo de vocábulo usado para designar
uma pessoa, podendo ser nome, apelido, cognome.
Cognome – épiteto nominal, apelido.
Étnico – vocábulo que indica que um cidadão pertence a uma
raça. A uma etnia, a um povo, como alemão francês, italiano.
Gentilico – designativo dos habitantes de um país, de
uamregião, de uma cidade, como Italiano, Lombardi, Milanese, Napolitano.
Hipocorístico – forma
abreviada ou modificada, de cunho popular e coloquial, de um nome; de Antônio,
se formam os hipocorísticos Tonho, Toni, Toninho.
Fitônimo – nome de palanta como olmo(olmeiro) vigna
(videira).
Hagiônimo – nome de santo, como Santo André, São Paulo, São
Pedro.
Hagionímico – sobrenome derivado de nome de santo, como
Andreis, Petri, Pauli.
Matronímico – sobrenome derivado deo nome da mãe e significa
sempre filho de, como Agnesi (filho de Inês)De Maria, Di Anna.
Pan – italiano – sobrenome, neste caso, que ocorre em todo o
território da península itálica, como Rossi, Bianchi, Ferrari,
Patronímico- sobrenome derivado do nome do pai e significa
sempre filho de, como Petri, (filho de Pedro) Bernardi, Di Lauro.
Sobrenominização – processo de transformação de um nome, de
um apelativo em sobrenome.
Topônimo – denominação de locais geográficos, áreas, países pontos
de referencia, como italia, lácio, montanha, lago, rio, praia, praça, paço
municipal, etc.
Tomonìmico – sobrenome derivado de um topônimo, como Pisa,
Roma, lago,Dal filme, Costa, Montagna, Piazza, Della Via.
Zoônimo – nome de animal, como leone (leão) bue (boi).
Uma listagem mais complexa dos sufixos que concorrem para a
formação dos sobrenomes e também para a derivação lexical no idioma italiano pode
ser encontrada num boa gramática histórica. Aconselha-se a leitura da Gramatica
Italiana e dei sui Dialetti de Gehrad Rohlfs de onde, salvo pequenas
alterações, foi extraído o elenco apresentado acima.
Seria demasiado longo e enfadonho exemplificar cada um
destes sufixos com alguns sobrenomes em que o mesmo se faz presente. Convém observar
que os sufixos constituem a mairo fonte mulplicativa dos nomes familiares
italianos. Estes concorrem realmente para, acredita-se decuplicar as formas originais
dos sobrenomes italianos. Os exemplos falam por si. Do antropônimo Giovanni,
resultam vários hipocirístico, como foi frisado anteriormente. Tomando-se um
deles, Zan ou Zane, por exemplo, obtém-sem com a sufixação, sobrenomes com
Zanin, Zanini, Zanon, Zanoni, Zanette, Zanetti, Zanotti, Zanotto, Zanella,
Zanello. Zanelli, Zanengo, Zanenghi, Zanet, Zanet, Zanesi, Zanessi, Zanicchi,
Zaniol, Zanioli, Zaniolo. Zanol, Zanolo Zanola, Zanot, Zanus, Zanuso, Zanussi,
Zanut, Zanuto, Zanutta, Zanutti, Zanoto, Zanata, Zanatta, além de Zanni,
Zannini, Zannoni,
Ata, ita, uta: Deverbal, qualidade, noção temporal.
etc. Assim também de
Domenico, pode-se lembrar Domenichini, Domenechini, Domeneghini, Menichini,
Meneghin, Meneghini, Menegato, Menegatti, Meneghetti, Menegotto, etc.
Um fato interessante na formação dos sobrenomes é a dupla
sufixação, Essa ocorre suficientes para verificar este fenômeno linguístico derivativo.
Tomando o mesmo sobrenome Zane ou Zani, com o acressimo do sufixo diminuitivo
otto, origina-se Zanotto; se a este, for acrescido o sufixo, também
diminuitivo, ello, obtém sobrenome duplamente Zanotello. O curioso neste sobrenome é a sua carga
semântica que foi perdida através dos séculos. Observa-se que Zane, Zani ou Zan
representam hipocorístico que surge sob o signo de forte carga afetiva, pois se
formou na linguagem popular e coloquial em que a afetividade e a benquerença
propriciam fixação de todo hipocorístico.
Outro exemplo idêntico, com o memo sobrenome Zani, se
verifica-se com Zanini (com o sufixo diminuitivo – ino) e em Zaninelli com o
sufixo diminuitivo – ello)
Existem, porém sobrenomes com a tripla sufixação; e não são
raros. Revendo o sobrenome Zane, Zani, forma-se Zanini com um primeiro sufixo
diminuitivo; deste se origina Zaninelli, com o segundo sufixo diminuitivo;
acrescentando-se a este último, o sufixo- ato tem-se como resultante o
sobrenome Zaninellato, triplamente sufixado. Semelhante a este é o caso de
Binellato; substraindo-se o último sufixo (ato), obtém-se o sobrenome Binello,
Binelli; suprimindo-se o sufixo diminuitivo –ello rsulta outro sobrenome, Bino
Bini: etc...
Bibliografia:
Mioranza, Ciro – 1940. Filius Quondam /Ciro Mioranza – São Paulo:
São João Batista Editora, 1996