Breve Glossário de Termos Técnicos
Aglutinação - fusão
de dois elementos lexicais numa única palavra; Ponte e alto formam Pontalto
(ponte alta).
Antropônimo – nome
próprio de pessoa e também sobrenome, embora se costume usá-lo mais comumente
com a primeira acepção.
Apelativo – qualquer
tipo de vocábulo usado para designar uma pessoa, podendo ser nome, apelido,
cognome.
Cognome – épiteto
nominal, apelido.
Étnico – vocábulo que
indica que um cidadão pertence a uma raça. A uma etnia, a um povo, como alemão
francês, italiano.
Gentilico –
designativo dos habitantes de um país, de uamregião, de uma cidade, como
Italiano, Lombardi, Milanese, Napolitano.
Hipocorístico – forma
abreviada ou modificada, de cunho popular e coloquial, de um nome; de Antônio,
se formam os hipocorísticos Tonho, Toni, Toninho.
Fitônimo – nome de
palanta como olmo(olmeiro) vigna (videira).
Hagiônimo – nome de
santo, como Santo André, São Paulo, São Pedro.
Hagionímico –
sobrenome derivado de nome de santo, como Andreis, Petri, Pauli.
Matronímico –
sobrenome derivado deo nome da mãe e significa sempre filho de, como Agnesi
(filho de Inês)De Maria, Di Anna.
Pan – italiano – sobrenome,
neste caso, que ocorre em todo o território da península itálica, como Rossi,
Bianchi, Ferrari,
Patronímico-
sobrenome derivado do nome do pai e significa sempre filho de, como Petri,
(filho de Pedro) Bernardi, Di Lauro.
Sobrenominização –
processo de transformação de um nome, de um apelativo em sobrenome.
Topônimo –
denominação de locais geográficos, áreas, países pontos de referencia, como
italia, lácio, montanha, lago, rio, praia, praça, paço municipal, etc.
Tomonìmico –
sobrenome derivado de um topônimo, como Pisa, Roma, lago,Dal filme, Costa,
Montagna, Piazza, Della Via.
Zoônimo – nome de
animal, como leone (leão) bue (boi).
Uma listagem mais
complexa dos sufixos que concorrem para a formação dos sobrenomes e também para
a derivação lexical no idioma italiano pode ser encontrada num boa gramática
histórica. Aconselha-se a leitura da Gramatica Italiana e dei sui Dialetti de
Gehrad Rohlfs de onde, salvo pequenas alterações, foi extraído o elenco
apresentado acima.
Seria demasiado longo
e enfadonho exemplificar cada um destes sufixos com alguns sobrenomes em que o
mesmo se faz presente. Convém observar que os sufixos constituem a mairo fonte
mulplicativa dos nomes familiares italianos. Estes concorrem realmente para,
acredita-se decuplicar as formas originais dos sobrenomes italianos. Os
exemplos falam por si. Do antropônimo Giovanni, resultam vários hipocirístico,
como foi frisado anteriormente. Tomando-se um deles, Zan ou Zane, por exemplo,
obtém-sem com a sufixação, sobrenomes com Zanin, Zanini, Zanon, Zanoni,
Zanette, Zanetti, Zanotti, Zanotto, Zanella, Zanello. Zanelli, Zanengo,
Zanenghi, Zanet, Zanet, Zanesi, Zanessi, Zanicchi, Zaniol, Zanioli, Zaniolo.
Zanol, Zanolo Zanola, Zanot, Zanus, Zanuso, Zanussi, Zanut, Zanuto, Zanutta,
Zanutti, Zanoto, Zanata, Zanatta, além de Zanni, Zannini, Zannoni,
Ata, ita, uta:
Deverbal, qualidade, noção temporal.
etc. Assim também de
Domenico, pode-se lembrar Domenichini, Domenechini, Domeneghini, Menichini,
Meneghin, Meneghini, Menegato, Menegatti, Meneghetti, Menegotto, etc.
Um fato interessante
na formação dos sobrenomes é a dupla sufixação, Essa ocorre suficientes para
verificar este fenômeno linguístico derivativo. Tomando o mesmo sobrenome Zane
ou Zani, com o acressimo do sufixo diminuitivo otto, origina-se Zanotto; se a
este, for acrescido o sufixo, também diminuitivo, ello, obtém sobrenome
duplamente Zanotello. O curioso neste sobrenome é a sua carga semântica que foi
perdida através dos séculos. Observa-se que Zane, Zani ou Zan representam hipocorístico
que surge sob o signo de forte carga afetiva, pois se formou na linguagem
popular e coloquial em que a afetividade e a benquerença propriciam fixação de
todo hipocorístico.
Outro exemplo
idêntico, com o memo sobrenome Zani, se verifica-se com Zanini (com o sufixo
diminuitivo – ino) e em Zaninelli com o sufixo diminuitivo – ello)
Existem, porém
sobrenomes com a tripla sufixação; e não são raros. Revendo o sobrenome Zane,
Zani, forma-se Zanini com um primeiro sufixo diminuitivo; deste se origina Zaninelli,
com o segundo sufixo diminuitivo; acrescentando-se a este último, o sufixo- ato
tem-se como resultante o sobrenome Zaninellato, triplamente sufixado.
Semelhante a este é o caso de Binellato; substraindo-se o último sufixo (ato),
obtém-se o sobrenome Binello, Binelli; suprimindo-se o sufixo diminuitivo –ello
rsulta outro sobrenome, Bino Bini: etc...
Bibliografia:
Mioranza, Ciro –
1940. Filius Quondam /Ciro Mioranza – São Paulo: São João Batista Editora, 1996